Jdi na obsah Jdi na menu

Do ruštiny jsem se zamilovala, říká italská dobrovolnice

2. 2. 2012

Do ruštiny jsem se zamilovala, říká italská dobrovolnice

Do ruštiny jsem se zamilovala, říká italská dobrovolnice

Prostějov - Jmenuje se Valentina Dani, je jí 24 let, narodila se v Itálii a nedávno zavítala do Prostějova. V místním Informačním centru pro mládež (ICM) pracuje jako dobrovolnice v rámci projektu Evropská dobrovolná služba. Mluví italsky, anglicky, rusky a finsky.

Jak jste se dostala k Evropské dobrovolné službě?

Já stále studuji a čekají mě poslední zkoušky před ukončením školy. Byla jsem ve stresu, že je neudělám, tak jsem si řekla, že zkusím změnu, a rozhodla jsem se pro dobrovolnou službu. Navíc si tím vylepším svoji znalost angličtiny.

Jaká je vaše činnost v ICM?

Hlavně jazykové aktivity - anglická konverzace pro začátečníky, italská a ruská konverzace a divadlo v angličtině. Spolu s Birgirem (pozn. red.: dalším dobrovolníkem) připravuji na léto projekt výměny mládeže.

Jak se vám líbí Prostějov? Už jste si ho trochu prohlédla?

(smích) Líbí se mi, i když je to malé město. Původně jsem si myslela, že se tu budu nudit, ale není to tak. Je zde spousta aktivit, dají se provozovat sporty.

Co se chystáte navštívit v České republice?

Moje hlavní přání je navštívit Prahu a ráda bych se podívala i do národních parků.

Co byste prozradila čtenářům o sobě a své rodině?

Zajímám se o cestování. Moje rodina byla velmi překvapena, když jsem se rozhodla pro dobrovolnou službu. Divili se, proč jsem si vybrala zrovna Českou republiku. Mysleli si, že půjdu do nějaké větší země.

Co děláte ve volném čase?

Chodím na horolezeckou stěnu, jinak moc volného času nemám, protože ještě studuji. Mám před sebou závěrečné zkoušky a musím dopsat diplomovou práci. Ráno se učím, odpoledne jsem zde v ICM.

Jak jste se jako Italka dostala k ruštině?

To je dlouhá historie...Na univerzitě jsem si musela vybrat druhý jazyk k angličtině. Na výběr byla francouzština, němčina, španělština nebo ruština. Francouzština je pro mě dost obtížná, na němčinu bych musela být hodně dobrá a musela mluvit jako rodilý mluvčí, španělština mě tehdy příliš nezajímala, proto jsem zvolila ruštinu, do které jsem se zamilovala.

Vedete zde kurzy anglického divadla. Jak jste přišla na tuto myšlenku? Hrajete divadlo?

Divadlo sice nehraji, ale přinesla jsem sem zkušenost z univerzity, kde mají anglické, francouzské a ruské divadlo. Není na profesionální úrovni, ale je to o tom, aby si studenti zlepšili jazykové schopnosti a zjistili, že nejde jenom o to se učit pro školu a písemky, ale své znalosti mohou využít i jinak.

Umíte mluvit třemi jazyky (anglicky, rusky, italsky). Který je nejjednodušší, nejhezčí a nejtěžší?

Je těžké říct, který je nejtěžší, protože jsem se ještě učila šest let finsky a ani tak nejsem schopna se příliš domluvit. Nejtěžší je asi finština, nejjednodušší angličtina a nejhezčí ruština.

Děkuji za rozhovor.

  • Jakub Čech
  • Překlad: Kateřina Opatrná
 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Zatím nebyl vložen žádný komentář